Claro, como te dije en el post 8, sólo se traducen las ayudas y textos explicativos.
Ni los menús, ni los cuadros de diálogo, ni los botones se pueden traducir.
Versión para imprimir
Claro, como te dije en el post 8, sólo se traducen las ayudas y textos explicativos.
Ni los menús, ni los cuadros de diálogo, ni los botones se pueden traducir.
ya me funciono solo tuve que volver a darle star al juego .gracia
PD mira tengo los juegos de Simulador de leñador.crane simulator 2010 en ingles ,rig and roll es de camioneros y mas por si estas interesado. cabilla si pudieras conseguir tips para demilition company te agradeceria por que esta en aleman
Gracias por todos esos juegos. No te preocupes que el tiempo irá dando paso a todos los que sugerís... Por ejemplo, el simulador de leñador será útil si tiene que ver con "maquinaria" y nuestro foro; en cuanto al crane simulator... no me suena que haya de 2010, por ahora estamos con el de 2009...; y para el rig and roll, hay un post ya iniciado... http://www.foromaquinas.com/showthre...9-Rigs-of-Rods. Ya profundizaremos en él...
Para el demolition company está previsto abrir un subforo, porque hay bastante material del que tratar, es un gran juego. Pero por lo que me preguntas (traducción) tengo que buscar en los archivos *.lua del juego para ver dónde se puede traducir alguna cosa. Si tienes cualquier duda del demolition company, abrimos un hilo y preguntas lo que quieras.
He incluido el archivo MESSAGES.txt que completa la traducción del juego.
gracias
muy buena traducion pero le falta el menu
no me deja reemplazar el archivo por el original
muy agradecido
muy bueno el programa